Аргументы и Факты
rostov.aif.ru
16+
Ростов-на-Дону
Аргументы и Факты
rostov.aif.ru
16+
Ростов-на-Дону
Примерное время чтения: 10 минут
293

Профессионалы. ЧТО ТАКОЕ МИМДО ЮФУ?

предоставлено пресс-службой / ЮФУ

ЭТО:

* Международный институт междисциплинарного образования и иберо-американских исследований Южного федерального университета.

* Практико-ориентированные и междисциплинарные образовательные программы в области филологии, иностранных языков, перевода, межкультурной коммуникации, русского языка как иностранного, социо- и психолингвистики, педагогики и кросс-культурной прагматики.

* Самые востребованные иностранные языки в современном мире: английский, испанский, португальский, арабский, китайский и ... русский как иностранный.
Высококвалифицированные преподаватели, а также визит-профессора ведущих российских и зарубежных вузов.

* Международное образовательное пространство, где в одной аудитории учатся представители разных стран и континентов.

* Инновационные методики и технологии обучения, гибридный формат реализации программ, высокотехнологичное оборудование и Школа синхронного перевода.

* Стажировки, практики и международные программы академической мобильности.
Возможность получения дополнительной квалификации.

* Международные академические интернет-чтения, конференции, форумы, фестивали и...

НАШ ИНСТИТУТ РАЗДВИГАЕТ ГРАНИЦЫ И ОТКРЫВАЕТ НОВЫЕ ПЕРСПЕКТИВЫ И ВОЗМОЖНОСТИ!

Директор МИМДО ЮФУ Наталья Валерьевна Карповская:

— Выпускники МИМДО способны быстро адаптироваться к меняющимся потребностям рынка труда и востребованы как в России, так и за рубежом. Они отличаются мобильностью и гибкостью, владеют несколькими иностранными языками и обладают необходимыми компетенциями для успешной работы в различных сферах деятельности: переводческой, преподавательской, консультативной, проектной, редакторской, научно-исследовательской и многих других.

Во многом развитию профессиональных навыков способствует межкультурная среда, в которую погружены студенты, поскольку именно в МИМДО реализуются программы подготовительного отделения для иностранных граждан. Формирование этих навыков обеспечивают и наши преподаватели-практики, передающие студентам свои знания, а также богатый профессиональный опыт и высокий уровень образовательных программ института. Лучше всего о них могут рассказать их руководители.

ПРОГРАММЫ БАКАЛАВРИАТА

45.03.01 Филология

«Филология и перевод (испанский язык и литература;

английский и португальский языки)»

«Филология и перевод (английский язык и литература;

испанский и португальский языки)»

Анна Александровна Мотожанец:

— Если вы хотите овладеть престижной профессией переводчика и получить дополнительную квалификацию, дающую право преподавания иностранного языка, а также сформировать soft skills — «гибкие навыки», которые позволят эффективно отвечать на вызовы современного мира, тогда наши программы бакалавриата — это то, что вам нужно!

В их реализации задействованы не только специалисты-практики, но и преподаватели-носители языка. В программы встроен сетевой модуль с Университетом Веракруса (Мексика), португальский язык ведут преподаватели из Федерального университета Рио-де-Жанейро (Бразилия), а обучение английскому языку включает в себя знакомство с различными национальными вариантами и видами профессиональной коммуникации. Всё это открывает для наших выпускников прекрасные карьерные перспективы в сфере перевода, межкультурной коммуникации, образования, в консультативной и административной сферах.

45.03.01 Филология

(дополнительная квалификация 51.03.01 Культурология)

«Russian Language and Culture Studies/Lengua Rusa y Estudios Culturales (Русский язык и культурология)».

Сабина Усеиновна Керимова:

— Междисциплинарная программа реализует два направления подготовки: филологию и культурологию. В первую очередь она нацелена на иностранных обучающихся, желающих стать специалистами в сфере русского языка, литературы и культуры. При этом программа может представлять большой интерес и для российских абитуриентов в связи с растущей ролью русского языка и культуры в современном мире. А также востребованностью преподавателей русского языка как иностранного и как неродного в России и за рубежом. В первый год обучение ведётся на английском, испанском или русском языках в зависимости от трека обучающегося. Это позволяет быстро «прокачать» навыки разговорной речи на иностранном языке.

ПРОГРАММЫ МАГИСТРАТУРЫ

45.04.01 Филология

«Теория перевода и межкультурная коммуникация»

Наталья Валерьевна Карповская:

— Наша школа перевода известна и в России, и за рубежом. Дело в том, что наши преподаватели имеют большой опыт переводческой деятельности. Только преподаватель-практик, знающий изнутри ту профессию, к которой он готовит студентов, может подготовить хорошего переводчика, хорошего консультанта, хорошего международника и хорошего учителя. И мы гордимся тем, что у нас в МИМДО работают именно такие специалисты.

Мы готовим профессиональных переводчиков, включая переводчиков-синхронистов, а также высококвалифицированных специалистов-филологов, обладающих междисциплинарными компетенциями. Они способны вести профессиональную деятельность в образовательных и издательских организациях, в различных типах учреждений, компаний и предприятий, развивающих межкультурные контакты и ориентированных на международное сотрудничество, в туристических, рекламных и информационных агентствах.

Мы предлагаем богатую палитру языков: испанский, английский, португальский, китайский, арабский и прохождение переводческих и языковых практик в российских и зарубежных компаниях и вузах. Приходите к нам, и мы откроем вам весь мир!

45.04.01 Филология

«Кросс-культурная коммуникация, связи с общественностью и иностранные языки в контексте современной парадигмы лидерства»

Зинаида Владимировна Режук:

— В современном мире, где границы стираются, а взаимодействие между культурами становится всё более интенсивным, растёт потребность в специалистах, способных эффективно общаться и руководить в мультикультурной среде. Именно таких профессионалов готовят на нашей программе.

Что делает её особенной? Прежде всего, это междисциплинарный характер программы. Мы объединили знания из филологии и культурологии, чтобы дать студентам глубокое понимание культурных особенностей и языковых нюансов, необходимых для успешной коммуникации. Уделяем особое внимание практическим навыкам. Вы научитесь разрабатывать и реализовывать коммуникационные стратегии, эффективно воздействовать на разные социальные группы и взаимодействовать с различными аудиториями, создавать позитивный имидж лидеров и управлять репутацией. Кроме того, программа предлагает интенсивное изучение иностранных языков.

Это ваш шанс построить успешную карьеру в российских и зарубежных компаниях, государственных учреждениях, культурно-образовательных центрах и PR-агентствах!

45.04.01 Филология

(дополнительная квалификация 41.04.05 Международные отношения)

«International Communication: Languages. Cultures. Diplomacy (Международная коммуникация: Языки. Культуры. Д 1f40 ипломатия)» 

Ирина Игоревна Давтянц:

— Наша междисциплинарная программа реализует два направления подготовки: филологию и международные отношения. Она ориентирована как на иностранных, так и на российских обучающихся, предполагает обучение в международных группах с использованием возможностей гибридного формата. Обучение ведётся полностью на английском языке, предусматривается изучение ещё двух иностранных языков на выбор, среди них испанский, китайский, арабский и русский язык для иностранных студентов. Программа помогает формировать и развивать межкультурные компетенции, гибкие навыки и способствует успешному взаимодействию в различных сферах профессиональной и межличностной коммуникации.

Наших выпускников ждут в государственных организациях и бизнес-структурах, ведущих международную деятельность, консульствах и дипмиссиях, международных научно-исследовательских центрах и вузах.

Хотите научиться анализировать сложные ситуации, оценивать риски и прогнозировать развитие событий? Мечтаете вести переговоры, общаться с людьми из разных культур и публично выступать на английском языке? В таком случае мы ждём вас!

44.04.01 Педагогическое образование

«Испанский и английский языки в международном

образовательном пространстве»

Алина Михайловна Мухамеджанова:

— Эта программа — ваш шанс построить карьеру в сфере преподавания языков на международном уровне. Почему мы?

Ключевые преимущества нашей программы:

• Практико-ориентированная модель обучения, обеспечивающая профессиональную подготовку магистрантов в соответствии с актуальными потребностями рынка труда.

• Углубленное изучение английского и испанского языков.

• Передовые технологии и новейшие методики преподавания иностранных языков.

• Доступ к лучшим международным и российским образовательным практикам.

• Сотрудничество с лучшими российскими и зарубежными вузами.

• Возможность участия в зарубежных стажировках.

Выпускники программы смогут: преподавать английский и испанский в школах, вузах и языковых центрах, участвовать в международных образовательных проектах, разрабатывать инновационные учебные программы, построить карьеру за рубежом.

Если вы хотите связать свою жизнь с преподаванием иностранных языков — эта программа для вас!

44.04.01 Педагогическое образование

«Русский язык и русский язык как иностранный в российском и международном образовательном пространстве: методика, этноориентированные подходы и цифровые технологии в преподавании».

Оксана Витальевна Ширяева-Ширинг:

— Программа направлена на подготовку высококвалифицированных специалистов в сфере обучения не только русскому языку, но и русскому языку как иностранному, а также русскому как неродному. Наши выпускники владеют новейшими педагогическими технологиями и передовыми этноориентированными методиками, навыками межкультурной коммуникации и эффективного взаимодействия в международной образовательной среде.

К преимуществам программы относится обучение в уникальной научно-образовательной среде, созданной посредством активного применения проектного обучения и выполнения проектов, ориентация на языковые, межкультурные и лингводидактические факторы при изучении методики преподавания русского языка.

Представьте, что вы учитесь там, где русский язык — это не просто предмет, а ключ к международным возможностям, новым друзьям и масштабным проектам. Наша магистерская программа — это ваш шанс получить реальные навыки преподавания русского языка за рубежом: в филиале ЮФУ в г. Гавана (Куба), в российско-китайских центрах языка и культуры в Китае, языковых школах и университетах-партнёрах по всему миру.

Ваш путь к глобальной карьере начинается здесь!

Международный институт междисциплинарного образования и иберо-американских исследований открывает новые возможности для получения перспективной профессии в условиях глобальных вызовов современного мира.

Выбирая вуз, вы выбираете будущее!

НАШИ КОНТАКТЫ:

Адрес: г. Ростов-на-Дону, ул. Б. Садовая, 105/42, каб. 310.
Тел.: +7(863) 218-40-00 доб. 12451,
e-mail: inter-edu@sfedu.ru
Сайт: https://inter-edu-centr.sfedu.ru (12+) Реклама.

Оцените материал
Оставить комментарий (0)
Подписывайтесь на АиФ в  max MAX

Топ 5 читаемых

Самое интересное в регионах