80 лет спустя
В последней раз здесь ставили Бернарда Шоу почти 80 лет назад. В конце 30-х на сцене «трактора» шёл спектакль «Ученик дьявола» в постановке Юрия Завадского, и с тех пор режиссеры ни разу не обращались к классику британской и мировой драматургии.
«Нет таких театральных стран во всём мире, где не шёл бы «Пигмалион», – говорит известный московский режиссер Сергей Яшин, который работал над ростовской постановкой. – Пьеса с момента своего появления и по сей день радует, вдохновляет, волнует весь мировой театр. Великие артисты русской сцены XX века очень любили «Пигмалион», сейчас только в Москве он поставлен в пяти театрах».
Немного о сюжете
Пьеса рассказывает о лондонском профессоре фонетики Генри Хиггинсе, который заключил пари со своим приятелем, полковником Пикерингом. По условиям пари, Хиггинс должен за шесть месяцев обучить цветочницу Элизу Дулиттл произношению, принятому в высшем обществе, и на светском приёме суметь представить её как герцогиню.
Название пьесы – ироническая аллюзия на античный миф о скульпторе Пигмалионе, создавшем настолько совершенную статую девушки, что богиня Афродита согласилась, по просьбе Пигмалиона, влюбившегося в созданный им образ, оживить статую.
Пьеса многослойна и многозначна и каждый раз поворачивается к зрителю новой стороной и не оставляет равнодушным никого.
Актёры театра драмы сумели показать историю бедной цветочницы Элизы, которой профессор Хиггинс помог перевоплотиться в настоящую светскую даму. На сцене воплощена яркая картина социального неравенства, при котором бедная девушка из-за своего произношения «до конца своих дней обречена оставаться на дне общества».
Фонетика соединяет сердца
Но главной всё же остаётся история самого Пигмалиона, то есть Хиггинса, который в деле своей жизни – фонетике – стал не просто мастером, а настоящим художником и поэтом. Профессия для него способ отнюдь не заработка, а усовершенствования мира. Фонетика – искусство взаимопонимания. И когда один человек понимает другого, возникает чувство сострадания, желание помочь ближнему. Хиггинс страстно верит, что эта наука способна остановить войны и объединить народы.
Ростовские Хиггинс и Дулитл
Роль профессора Хиггинса исполняет Вячеслав Огир, полковника Пикеринга – Алексей Тимченко, Элизу Дулитл сыграла Елена Золотавина, для которой это первая роль такого масштаба. Режиссер отмечает удивительное совпадение актерских индивидуальностей с их героями.
В спектакле также играют народные артистки России Татьяна Шкрабак (миссис Хиггинс) и Наталья Гординская (миссис Пирс), заслуженный артист России Сергей Власов (Альфред Дулитл).
Добавим, что над созданием декораций и костюмов работала именитый театральный художник Елена Качелаева.
Английский юмор и танец зонтов
Сам Бернард Шоу называл «Пигмалион» поэмой-фантазией, именно поэтому режиссёр сделал спектакль невероятно изящным. И, конечно, в пьесе очень много блестящего юмора – настоящего английского, тонкого, глубокого.
Спектакль наполнен музыкой Беллини и Доницетти, и это неспроста, ведь завязка истории происходит неподалеку от Королевского оперного театра, где под козырьком церкви Святого Павла разношерстная публика укрывается от непогоды.
Тонко вписались в работу и декорации – лондонский дождь в стиле графики, причудливый танец зонтов.
«Вкусная» штучка
«По-моему, режиссёр создал очень стильную, «вкусную», отнюдь не провинциальную штучку. И декорации с костюмами получились роскошными! И героиня новая в театре, кажется, обозначилась, – считает Александр Пудин, художественный руководитель театра. – Благодаря «Пигмалиону» мы практически завершили разговоры о смене поколений в труппе, потому что все наши премьеры – и «Тихий Дон», и «Пигмалион», и «Как мы убивали дядю Ваню» – это, в первую очередь, работы талантливой молодёжи, которая будет определять будущее театра.