В Донской государственной публичной библиотеке работают две книжные выставки, приуроченные к 155-летию со дня рождения Антона Чехова.
На экспозиции под названием «Чехов в переводе» представлены пьесы и рассказы классика на английском, немецком и французском языках. Экспонатами коллекции стали работы как современников писателя, так и авторов нашего времени.
Посетители выставки смогут оценить переводы Констанс Гарнетт. Она была первым проводником англоговорящей публики в мир русской литературы. Среди немецких переводчиков особенно выделяется Питер Урбан, чьи работы сыграли ключевую роль в эпохе «чеховского ренессанса» в Германии – он буквально заново открыл классика русской литературы немецкой публике. Желающие также смогут познакомиться с творчеством Эдуарда Парейра – самого известного переводчика Чехова во Франции.
Другая экспозиция – «…Печальным юмором серьезный Чехов…» - состоит из несколько разделов, раскрывающих жизнь и творчество русского классика. На ней представлены рассказы, пьесы, статьи из журналов к юбилейным датам писателя, литературоведческие исследования. Всего более 120 изданий из фондов библиотеки.
Особого внимания заслуживает книга-изыскание «Ант. Чехов и Ростов-на-Дону: литературно-краеведческое исследование ростовского круга А. П. Чехова» Веры и Любови Волошиновых. В своей книге авторы убедили всех, что донская столица входит в число городов, приобщенных к чеховской культуре, и признались в любви к Чехову от имени всех ростовчан.
«Проведение мероприятий и акций, посвященных памяти Чехова, – давняя традиция культурной жизни Дона. Писатель, чьи произведения сегодня переведены на сто языков мира, а пьесы по количеству постановок в театрах уступают только Уильяму Шекспиру, является одним из символов Ростовской области, - отметил министр культуры региона Александр Резванов. – Наша дань памяти великому русскому классику не ограничится лишь Чеховской декадой. В 2015 году театрами Донского края запланирована постановка девяти спектаклей по произведениям Чехова, причем два показа станут премьерными».