Может ли казак быть башкиром? И как переводится слово «темерник»

Махмут Салимов уже несколько лет занимается поисковой работой. © / Махмут Салимов / Из личного архива

Знаю, что среди казаков иногда бывали люди других национальностей. А, например, башкиры были?

   
   

Н. Жолобова,
Белокалитвинский район

Уже более 450 лет история башкирского народа связана с Россией, после его добровольного вхождения в состав Московского государства. Вплоть до 1865 года башкиры находились на особом положении служивых людей Российской империи.

А один из современных башкир – писатель, подполковник в отставке и житель Ростова-на-Дону Махмут Салимов – даже стал казаком.

Как башкиры вошли в состав России

История дружбы началась с договора о добровольном вхождении башкирского народа в состав Московского государства, подписанного царём Иваном Грозным с вождями башкирских племён. После этого в 1557 году предок Махмута Салимова Канзафар-бей первым получил грамоту из рук царя на владение вотчинными землями вождь минцев (мингов). Башкиры оставались вотчинниками-хозяевами своих земель, освобождались от податей, ясаков и налогов, а взамен они должны были служить российскому государству. И все эти годы башкиры несли службу по охране восточных границ, участвовали во всех войнах, которые вела Россия с внешними и внутренними врагами.

«Наш далёкий предок – сотник из рода тарханов Бикмухамет Баимбетов в составе 2-го Башкирского полка прошёл с боями всю Европу, – рассказывает Махмут Салимов. – Он участвовал в Отечественной войне 1812 года и заграничных походах. Мы благодарны ему за то, что он выжил и вернулся домой батыром, победителем, и наш род воинов не прервался. Все его потомки воевали за царя и отечество, за советскую власть, в Великой Отечественной войне. На долю последних трёх поколений нашего рода, включая меня, выпало две войны. Мой дедушка Шаяарслан Амирханович Ибрагимов прошёл германскую и Гражданскую войны. Отец Бакир Ишмухаметович Салимов – участник финской и Великой Отечественной войн. Он вернулся с войны капитаном с тремя боевыми орденами. Мне тоже пришлось защищать новую Россию. Но я хотел бы одного: чтобы мои сын и внук жили в мирной стране и больше не видели войн».

Досье
Махмут Бакирович Салимов родился 20 июля 1960 года в деревне Ново-Япарово Давлекановского района Республики Башкортостан. Подполковник в отставке, ветеран боевых действий, член Союза писателей Российской Федерации и Республики Башкорстан. Автор многих рассказов из героической истории башкирского народа. Награждён указом главы Республики Башкортостан орденом Салавата Юлаева.

Как судьба занесла в  Ростов

   
   

В 1977 году после окончания национальной башкирской средней школы Махмут поступил в военное училище в Риге. Но учебное заведение расформировали, и он попал в донскую столицу, став курсантом Ростовского высшего военного командно-инженерного училища ракетных войск им. М. И. Неделина. Тогда же познакомился со своей будущей женой, ростовчанкой в пятом поколении Галиной. В 1982 году окончил училище, и началась обычная жизнь военнослужащего. С 1982 по 2000 годы проходил службу в военных округах РФ. Завершил службу в штабе Северо-Кавказского военного округа.

«Ростовчане – своеобразные, они не похожи на других жителей городов нашей страны. Люди здесь добрые, искренние, – делится своими впечатлениями Махмут Бакирович. – И с ярлыком Ростов-папа, бандитский город, я совершенно не согласен. Нарушителей закона везде хватает, но сказать, что Ростов-на-Дону похож на американский Детройт, я не могу. Лучше вспомнить, что здесь жила известная во всём мире семья Гнесиных, учился Евгений Вучетич... Часто улицу Большую Садовую сравнивают с Невским проспектом Санкт-Петербурга. Я очень люблю ваш, а точнее, уже мой город Ростов. Моя жена шутит, что моя нация – ростовчанин.

Живы ли традиции?

«Традиции мы соблюдаем, – говорит Махмут Салимов. – Башкиры похожи на донских казаков, любят праздники, песни… Самый любимый из них – йыйын (зиен), ещё его называют Сабантуем. У нас каждый знает, из какого он рода: мы обязаны знать семь поколений, передаётся это по наследству. Например, наш род на башкирском называется кыркули (на русский язык переводится как сорок домов). И вот каждый год жители 19 деревень из нашего рода собираются на Сабантуй. Мы тоже приезжаем на этот праздник. Башкирский язык знают все мои домочадцы. Многие ростовчане даже и не догадываются, сколько вокруг башкирских слов. Например, темерник на башкирском обозначает железный, аксай – белый брод, мелководье, а женское платье донских казачек кубилёк переводится как бабочка. Эти названия остались ещё от кипчаков – половецких воинов».

На Дону подрастает уже третье поколение батыров: Махмут Салимов с сыном и внуком. Фото: Из личного архива/ Махмут Салимов

Как стать казаком?

По инициативе Махмута Салимова в 1991 году в Уфе был создан военно-исторический клуб «1-й Башкирский полк», и уже в 1992-м клуб участвовал в празднование 180-летия победы в Отечественной войне 1812 года на Бородино. На Бородинском поле Махмута Салимова и его сына Дмитрия посвящали в донские казаки.

«Происходило всё это очень ярко: у бивачного костра мы выпили чарку на сабле. После посвящения меня назначили комендантом казачьего лагеря на Бородино», – вспоминает Салимов.

Одна из самых любимых песен в семье – «По Дону гуляет казак молодой», к тому же, невестка Мария из рода донских и кубанских казаков. А внук Максим уже потомок трёх казачьих родовых сословий: башкирской, донской и кубанской. Так что истории башкирского народа и донского казачества тесно переплелись в одной семье, словно виноградная лоза на южном солнце.

Донские казаки, которые не раз вместе воевали с башкирами, хорошо знают знаменитый марш башкирских конников «Любизар». Как гласит предание, во время Отечественной войны 1812 года русский полководец Михаил Кутузов похвалил башкир за их мужество и отвагу: «Любезные вы мои башкирцы, хорошо дерётесь, молодцы!» После этой похвалы фельдмаршала башкиры переложили его слова на музыку, и так появился знаменитый марш:

«На Москву ходили мы,

Наполеона били мы,

Как французов выгоняли,

Горы разносили!

Любезники, любизар

Маладис, маладис!»

О чём книги

Подполковник в отставке, ветеран боевых действий, член Союза писателей Российской Федерации и Республики Башкорстан Махмут Салимов – автор многих рассказов из героической истории башкирского народа. Среди них «Легенда о последнем хане», «Когда вернутся батыры», «Плач волка» и другие. Первые рассказы он написал, когда лечился в 1997–2000 гг. после ранения в военном госпитале им. Бурденко в Москве.

В книге «А всё-таки мы живы» собрано немало историй, которые когда-то Махмут услышал в детстве от своей мамы Шамсикамяр Шаяарслановны. Один из литературных критиков сравнил его легенды со сказкой «Башкирская русалка» Владимира Даля.

Салимов может часами рассказывать удивительные истории о башкирском народе, легендах и сказках. И о массе творческих замыслов, которые нужно успеть реализовать здесь и сейчас. Поэтому для себя установил ежедневную литературную норму – одну страницу написанного на ноутбуке текста формата А4 и не меньше.

С 2017 года Махмут Салимов занимается поисковой работой и увековечиванием памяти погибших 1942–43 гг. в боях во время освобождения Ростовской области воинов 112-й Башкирской кавалерийской дивизии. Ежегодно проходит автопробег по боевому пути 112-й Башкирской кавалерийской дивизии по маршруту Волгоград – Обливская – Морозовск – Тацинск – Белая Калитва – Красновка. На мемориальном комплексе «Самбекские высоты» на аллее Памяти высажены деревья в память о погибших воинах 112-й Башкирской кавалерийской дивизии. И среди подаренных музею экспонатов есть национальный башкирский музыкальный инструмент курай, сделанный из трубки подбитого немецкого мессершмитта.

Почему не боялись крылатого змея

Отрывок из книги Махмута Салимова «Гвардии полковник Гани Галимов, славный сын башкирского народа».

Очень-очень давно, тысячу лет назад, а может быть, и раньше жил в пещерах горы Каратун крылатый змей Аждаха. Его башкиры не боялись, потому что для них крылатый змей был другом и верным стражем их земель.

Как только на границе появлялась вражеская орда, Крылатый змей покидал свою пещеру и поднимался высоко в небо. Дракон кругами летал над башкирскими селениями, извергая огонь из огромной пасти, и трубным голосом оповещал всех о врагах, приближающихся к границе.

Тревожные костры загорались на вершинах холмов и по цепочке передавали всё дальше весть о войне. Башкиры седлали коней, облачались в кольчуги, снимали со стен сабли и сагайдаки, спешили на помощь к своим соплеменникам.

...И после яростного сражения выжившие враги в ужасе рассказывали о том, что нельзя победить башкир, потому что в бою они превращались в огромного дракона, извергающего из пасти адский огонь. Этот огонь только для врага был адским, а для башкир он был священным и называли его алас.

После победы из пламени – янгына, погубившего врагов, башкирские воины разжигали тысячи факелов, которые освещали путь домой. По этим огням жёны и дети, старики и матери, которые с нетерпением ждали своих защитников, узнавали о победе. Радостный гул, словно ветер, проносился по склонам, среди встречающих всё громче были слышны восторженные крики: «Змей возвращается! Победа!» Вереница воинов с горящими факелами в руках в вечерних сумерках напоминала с высоты огромного змея, который, медленно извиваясь по дороге, полз среди холмов.

Родные встречали победителей, принимали из рук батыров огонь и разжигали в домах очаг. Этот очаг берегли, а жилища, где хранился священный огонь, называли аласык. Пока горел священный огонь, наполняя дом теплом и уютом, жизнь продолжалась.